和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「フランス 巨大オムレツ祭り」2025年3月31日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年3月31日(月)放送分
発見!世界のお祭り
『The Giant Omelet Festival』
フランス 巨大オムレツ祭り

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。

  • スラッシュリーディング訳
    英文を前から訳す
    意味はほぼ直訳
    テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています
  • 自然な日本語訳
    英文を後ろから訳す(返り読み)
    意訳を含み日本語らしい文章

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

2025年度も、僕がナビゲーターを務めます。よろしくお願いします。

さて今月から、毎週月曜日お伝えするのは「Festivals on Planet Earth」

世界のお祭りです。

主人公は、宇宙人のイチカとバチカ。

地球への移住を考える彼らは、世界各地のお祭りを偵察しにやって来ます。

今回イチカが遭遇するのは、フランスの街 ベシエールで開催される「巨大オムレツ祭り」です。

歴史的人物ナポレオンが関係しているようですよ。

早速聞いてみましょう。

The Giant Omelet Festival – フランス「巨大オムレツ祭り」

訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。

  • 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
    → スラッシュリーディング訳をご覧ください
  • 物語の全体的内容を理解したい場合
    → 自然な日本語訳バージョンをご覧ください

スラッシュリーディング訳バージョン

英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。

Ichika: こちらイチカ、呼びかけています / 母船を。
バチカ、聞こえますか?

Bachika: はい、イチカ、私はあなたが聞こえます / はっきりと。

Ichika: よし。

Bachika: あなたは地域にいるようですね / フランスと呼ばれる。

Ichika: 情報ありがとう。
私は向かっています / いくつかの調査をするために。

Bachika: わかりました。
私たちは本当に必要です / 新しい場所が / 私たちの惑星の人々のために。
どうか見つけ出してください / 地球が良い場所かどうか / 私たちが住むのに。

Ichika: 私は理解しています / 私の任務を。

Bachika: 気をつけて、いいですね?

Ichika: そうします。
えーっと。
あっ、私は見える / 人々の大きなグループが / あそこに。
何かワクワクすることが起こっているに違いない。
あの、すみません。何が起こっているんですか?

Man: 私たちは開催しています / 私たちの巨大オムレツ祭りを。

Ichika: 巨大オムレツ祭り?

Man: ええ。私たちの街、ベシエールでは開催します / このお祭りを / 毎年イースターに。
あなたは幸運です / あなたがここにいるなんて!

Ichika: あ、はい…
あの、あなたは何をしますか / このお祭りで?

Man: あそこを見てください。
巨大なフライパンがあります / 約4メートル幅の。
それは重さがします / 850kgの。
ボランティアのグループが作ろうとしています / 巨大なオムレツを。
私たちは呼びます / 彼らを / 巨大オムレツ騎士と。

Ichika: それで / 騎士とは / 兵士のようなものですか?
彼らは戦うのでしょうか / もし宇宙戦争が起きたら?

Man: え?宇宙戦争?
あの人たちが騎士です。
彼らは卵を割っています。

Ichika: ああ。

Man: 15,000個の卵が使われようとしています / このオムレツを作るために。
何千もの人々が食べます / それを(オムレツを)
無料ですよ!

Ichika: わあ!
私は行くべきです / そして話すべきです / 騎士の1人と。
すみません。あなたは騎士ですか?

Knight: 今日 / 私はそうです!(今日は騎士です)

Ichika: なぜあなたは作っているのですか / 巨大オムレツを?

Knight: えーと、19世紀に、ナポレオン・ボナパルト(ナポレオン1世)は旅をしていました / この地域を。
ある夜、彼はホテルに寄りました / そして / オムレツを食べました。
それが本当においしかったのです。
そこで / 翌日、彼は頼みました / ホテルのオーナーに / 巨大オムレツを作るように / 彼の兵士全員のために。

Ichika: 興味深い!

Knight: 私たちはあまり知りません / それが本当かどうか。
でも、現在、このお祭りは / 祝うものです / 世界中の友情を。

Ichika: どういう意味ですか?

Knight: お祭りは / ここベシエールで始まりました / 1973年に。
現在 / 他の巨大オムレツ祭りがあります / 異なる場所で / 世界中の。

Ichika: わあ。

Knight: それぞれのお祭りにあります / 彼ら自身の騎士グループが / 巨大オムレツの。
そして / 数名の騎士が来ます / ベシエールに / 毎年 / 参加するために / オリジナルのお祭りに。

Ichika: では、それは1つの巨大オムレツコミュニティですね!

Knight: その通りです。
さあ、オムレツの時間です!
こちら食べてみてください。

Ichika: うん。柔らかくて、温かくて、おいしいです!

Ichika: バチカ、聞こえますか?

Bachika: はい!

Ichika: 人々はここにいます / 「お祭り」のために。
彼らはとてもフレンドリーです、そして / 食べ物もおいしいです!

Bachika: 私は思います / お祭りは良いですね / 学ぶには / この惑星の人々について。
探しましょう / さらに多くのお祭りを!

自然な日本語訳バージョン

英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。

Ichika: こちらイチカ、母船応答願います。
バチカ、聞こえますか?

Bachika: はい、イチカ、はっきりと聞こえます。

Ichika: よし。

Bachika: あなたはフランスと呼ばれる地域にいるようですね。

Ichika: 情報ありがとう。調査に向かっているところです。

Bachika: わかりました。
私たちの惑星の人々のために新しい場所が本当に必要です。
地球が我々にとって住むのに適した場所かどうか、調べてください。

Ichika: 任務了解。

Bachika: 気をつけて、いいですね。

Ichika: そうします。
えーと、あ、あそこに大きな集団が見えるわ。
何かおもしろいことが起きているに違いない。
あの、すみません。何が起こっているんですか?

Man: 巨大オムレツ祭りだよ。

Ichika: 巨大オムレツ祭り?

Man: ああ。我々の街、ベシエールでは、毎年イースターにこのお祭りを開くんだ。
ここにいるなんてツイてるね!

Ichika: あ、はい…
あの、このお祭りでは何をするんですか?

Man: あそこを見てごらん。
幅が約4メートルの巨大なフライパンがあるでしょう。
重さは850kgもあるんだ。
ボランティアのグループが、巨大オムレツを作ろうとしているんだよ。
彼らのことを、巨大オムレツ騎士と呼んでいるんだ。

Ichika: 騎士とは兵士のようなものですか?
宇宙戦争が起きたら戦うんですか?

Man: え?宇宙戦争?
あの人たちが騎士だよ。
彼らは卵を割っているんだ。

Ichika: ああ。

Man: 15,000個の卵が、このオムレツを作るのに使われるんだ。
何千もの人がオムレツを食べるんだ。
しかも無料だよ!

Ichika: わあ!騎士の方に話を聞きに行かないと。
すみません。あなたは騎士ですか?

Knight: 今日はそうだよ!

Ichika: なぜ巨大オムレツを作っているんですか?

Knight: えーと、19世紀に、ナポレオン1世がこの地域を旅していたんだ。
ある夜、彼はホテルに寄ってオムレツを食べた。それがとてもおいしかったんだ。
そこで、翌日、兵士全員のために巨大オムレツを作るよう、ナポレオンがホテルのオーナーに頼んだんだ。

Ichika: おもしろい!

Knight: それが本当かどうかはよくわからないんだけどね。
現在、このお祭りは世界中の友情を祝うものなんだ。

Ichika: どういう意味ですか?

Knight: ここベシエールのお祭りは、1973年に始まったんだ。
今では世界中のさまざまな場所に、巨大オムレツ祭りがあるんだ。

Ichika: すごい。

Knight: それぞれのお祭りには、独自の巨大オムレツ騎士グループがある。
そして、毎年、オリジナルの祭りに参加するためにベシエールに来る騎士もいるんだ。

Ichika: つまり、巨大オムレツのコミュニティですね!

Knight: その通り。
さあ、オムレツの時間だ!
ほら、食べてみて。

Ichika: んー。柔らかくて温かくておいしい!

Ichika: バチカ、聞こえますか?

Bachika: はい!

Ichika: ここの人達は「お祭り」のためにいます。
彼らはとてもフレンドリーで、食べ物もおいしいです!

Bachika: お祭りは、この惑星の人々について知るのに良いかもしれないね。
もっとお祭りを探そう!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

ナポレオンが起源って言われているんですねー。

でも、本当かどうかわからないですけどね。

We don’t really know if it’s true.

でもロマンがある!

それにしても卵、15,000個!

Wow!

僕、卵大好きなんでオムレツ食べたい(笑)

See you tomorrow.

参考リンク

National Geographicの記事です。
「The Festival of the Giant Omelet」の写真が掲載されています。

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました