和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「イタリア オレンジ合戦」2025年4月14日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年4月14日(月)放送分
発見!世界のお祭り
『The Battle of the Oranges』- オレンジ合戦

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。

  • スラッシュリーディング訳
    英文を前から訳す
    意味はほぼ直訳
    テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています
  • 自然な日本語訳
    英文を後ろから訳す(返り読み)
    意訳を含み日本語らしい文章

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週月曜日お伝えするのは「Festivals on Planet Earth、世界のお祭り」です。

地球への移住を考える宇宙人のイチカとバチカ。

今回イチカが偵察するお祭りは、イタリア北部の町で行われる「The Battle of the Oranges」

オレンジを投げ合うお祭りです。

ストーリーに出てくる “first-aid station”

けが人などを応急手当てする「救護所」の意味です。

早速聞いてみましょう。

The Battle of the Oranges – イタリア「オレンジ合戦」

訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。

  • 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
    → スラッシュリーディング訳をご覧ください
  • 物語の全体的内容を理解したい場合
    → 自然な日本語訳バージョンをご覧ください

スラッシュリーディング訳バージョン

英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。

Bachika: イチカ、聞こえますか / 私が?
あなたは北部にいます / イタリアの。

Ichika: 痛っ!

Bachika: イチカ!すべて大丈夫ですか?

Ichika: んー / 何かが当たりました / 私に。

Bachika: あなたは襲われましたか?
見てください / あなたの周りを。
あなたは何が見えますか?

Ichika: えっと… / 私は見えます / 何頭かの馬が / カートを引いている / それ(カート)に人々が乗った。
たくさんの人がいます / 通りにも。
カート上の人たちと / 通りの人たちは / 投げています / オレンジ色のボールを / お互いに。
うわー!

Bachika: イチカ!

Woman: あら、大丈夫ですか?
あなたは必要がありますか / 看護師に診てもらう?
私たちにはあります / 救護所が。

Ichika: 看護師?
いいえ、私は大丈夫です。

Woman: 行きましょう / そして / 立ちましょう / ネットの後ろに。
あなたは当てられません / オレンジに / そこでは。

Woman: さあ着いたわ。

Ichika: ありがとう。
ところで、何ですか / あれらのオレンジ色の武器は?

Woman: これらは武器ではありません、これらはオレンジです、果物の一種です。

Ichika: 果物?
なぜ彼らは果物を投げていますか / フルーツを / お互いに?
戦争ですか?

Woman: 戦争?
えっと、それは戦いです、でもそれは楽しい戦いです / イヴレアのカーニバルの一部の。

Ichika: 楽しい戦い?どういう意味ですか?

Woman: えっと、12世紀に遡ると、ここに住んでいた人々は / ひどく嫌っていました / 町のリーダーを。
彼は悪い人でした / そして / 自分のことしか考えていませんでした。
ある日、そのリーダーは襲おうとしました / 若い女性を。
しかし / その女性は勇敢でした / そして / 殺しました / そのリーダーを。

Ichika: Wow!

Woman: この勇敢な行為は / 他の人々を奮起させました / 反撃させるように / 彼らが不満だった時に / 彼らのリーダーに。
オレンジ合戦は / 楽しい方法です / 思い出すための / 自由のためのこの戦いを。

Ichika: 興味深い!

Woman: カート上の人たちは / 行動しています / 町のリーダーのように、そして / 通りの人たちは / 行動しています / 人々のように / 町に住む。

Ichika: ああ、なるほど。
ああ、カート上の人たちは / ヘルメットをかぶっています。

Woman: その通りです。
彼らは身につけています / パッドも / 彼らの体に / 彼ら自身を守るために。

Ichika: それは理にかなっています

Man: こんにちは、いかがですか / 新鮮な搾ったオレンジジュースは?

Ichika: オレンジジュース?私は欲しいです。
(飲む)
んー!ジュースは / あれらのオレンジ色の武器から(できた) / おいしい!

Man: ああ、このジュースは来ています / 別のオレンジから。
オレンジは / 人々が投げている / 十分ではないのです / 食べるのに。

Ichika: ああ、では / なにも食べ物は無駄ではないですね。

Man: その通りです。
ほら、参加してみませんか / その戦いに?

Woman: 彼女は当たったの / オレンジが、だから / 私たちは離れました / そして / ここに来ました。

Man: では、もしあなたが攻撃されたくないなら、かぶりなさい / この赤い帽子を。
それは示します / 人々に / あなたは戦わないつもりだと。

Ichika: 実は… 私は思いません / 私は必要だと / その帽子が。

Woman: どうして?

Ichika: もしそれが楽しい戦いなら、私はその一部になりたい!
行きましょう!

Bachika: イチカ、どうですか / すべては?

Ichika: この惑星の人々は / 少し奇妙です。
彼らはふりをしています / 戦いをする / そして / それをお祭りと呼んでいます…

Bachika: それは奇妙ですね!

Ichika: でもね。それはとても楽しいです!

自然な日本語訳バージョン

英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。

Bachika: イチカ、聞こえますか?
君はイタリアの北部にいます。

Ichika: 痛っ!

Bachika: イチカ!大丈夫?

Ichika: んー、何かが当たった。

Bachika: 襲われたの?周りを見て。何が見える?

Ichika: えっと…人が乗ったカートを引いている馬が何頭か見える。
通りにもたくさん人がいるわ。
カートに乗っている人たちと通りにいる人たちが、お互いにオレンジ色のボールを投げ合っている。
うわー!

Bachika: イチカ!

Woman: あら、大丈夫?
看護師に見てもらう?救護所があるわよ。

Ichika: 看護師?
いいえ、大丈夫です。

Woman: 行ってネットの後ろに立っていましょう。
そこならオレンジが当たらないわ。

Woman: さあ、着いたわ。

Ichika: ありがとうございます。
ところで、あれらのオレンジ色の武器は何ですか?

Woman: あれは武器じゃないの、オレンジよ、果物の一種なの。

Ichika: 果物?
なぜお互いに果物を投げ合っているんですか?
戦争ですか?

Woman: 戦争?
戦いだけど、イヴレアのカーニバルの一部の楽しい戦いよ。

Ichika: 楽しい戦い?どういう意味ですか?

Woman: えっと、その昔12世紀に、ここに住んでいた人々は、町のリーダーを憎んでいたの。
彼は悪い人で、自分のことしか考えてなかった。
ある日、そのリーダーが若い女性を襲おうとしたの。
でもその女性は勇敢で、リーダーを殺したのよ。

Ichika: Wow!

Woman: 人々がリーダーに不満を持っていたまさにその時、この勇敢な行動が、他の人々を奮起させ反撃に導いたのよ。
オレンジ合戦は、自由のためのこの戦いを思い出す楽しい方法なの。

Ichika: おもしろい!

Woman: カートに乗っている人たちは、町のリーダーのように振る舞い、通りにいる人たちは、町に住んでいる人たちのように振る舞うの。

Ichika: ああ、なるほど。
あっ、カートに乗っている人たちはヘルメットをかぶっています。

Woman: そうなの。身を守るために、体にパッドも着けているわ。

Ichika: 意味がわかります!

Man: やあ、新鮮な搾りたてのオレンジジュースはいかがかな?

Ichika: オレンジジュース?いただきます。
(飲む)
ん~!あのオレンジ色の武器からできたジュース、おいしい!

Man: ああ、このジュースは別のオレンジから作られてるんだ。
人々が投げているオレンジは、食べるには適してないんだよ。

Ichika: ああ、では、食べ物は無駄になっていませんね。

Man: その通り。ねえ、戦いに参加したらどうだい?

Woman: 彼女はオレンジが当たったの、だから離れてここに来たのよ。

Man: じゃあ、もし攻撃されたくないなら、この赤い帽子をかぶりなさい。
戦うつもりがないことを示す帽子だよ。

Ichika: 実は…私はその帽子は必要ないと思ってます。

Woman: どうして?

Ichika: 楽しい戦いなら、私もその中の1人になりたい!
行きましょう!

Bachika: イチカ、いろいろどうなってる?

Ichika: この惑星の人たちはちょっと変だわ。
戦うふりをして、それをお祭りと呼んでるの…

Bachika: それは変だね!

Ichika: でもね、すごく楽しい!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

僕はね、赤い帽子をかぶって参加したいです。

あの、ちょっと、痛そうなんで(笑)

ちなみに、お祭りが終わると、オレンジの残骸は全て回収されて、農業用の堆肥たいひなどとして利用されるそうですよ。素敵です。

それでは、See you tomorrow.

「オレンジ祭り」参考リンク

「世界の果てまでイッテQ」お祭り男企画でも、放送されたことがあるそうです。

  • National Geographicの記事です。
  • YouTube動画です。
    楽しい戦いというより、かなり本気の戦い…
    投げるというより、ぶつけ合い。
    痛そうっていうレベルじゃないかも(笑)

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました