NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』
2024年7月22日(月)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
「Voice Actor -声が好き-」
全文和訳してみました。
英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。
- スラッシュリーディング訳
英文を前から訳す
意味はほぼ直訳
テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています - 自然な日本語訳
英文を後ろから訳す(返り読み)
意訳を含み日本語らしい文章
森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。
お役に立てれば幸いです。
テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。
オープニング 森崎ウィンさんのトーク
Welcome back, everyone.
This is Morisaki Win for Enjoy Simple English.
毎週月曜日は、オリジナルの「Short Stories」
今日は「Voice Actor、声が好き」
とあるアニメのキャラクターが大好きなフユミさん。
友人に声優さんへの愛を語ります。
それでは早速聞いてみましょう。
Voice Actor -声が好き-
訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。
- 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
→ スラッシュリーディング訳をご覧ください - 物語の全体的内容を理解したい場合
→ 自然な日本語訳バージョンをご覧ください
スラッシュリーディング訳バージョン
英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。
Natsumi: フユミ、そのキーホルダーは何ですか? / あなたのスマホに付いてる。
Fuyumi: それは『エンジョイZマン』です。
すべての子供たちがこのテレビ番組を観ています。
彼はみんなのヒーローです!
Natsumi: あなたの息子さんが頼んだのですか? / それをスマホに付けるように。
彼はもうすぐ6歳ですね?
Fuyumi: そうです、彼は小学校に行きます / 来年。
でも、違います、彼が私にそれを付けさせたのではありません。
私がその番組を観ています / 自分で。
Natsumi: え?
Fuyumi: 私の息子は好きです / 電車や飛行機が。
彼は興味がありません / アニメのヒーローに。
Natsumi: そうですか。
私は知りませんでした / あなたがアニメを好きだったと。
Fuyumi: それはただのアニメではありません。
『エンジョイZマン』は戦います / 悪の組織と / 世界を支配しようとする(悪の組織)。
彼はいつも言います。
「楽しく過ごすことを忘れないで。」
キャー!
Natsumi: あなたは大丈夫ですか?
Fuyumi: もちろん、大丈夫です。
彼の言葉は私の心を溶かします。
Natsumi: なるほど、でもそれは番組です / 子供用の / ですよね?
Fuyumi: あの、それは本当によくできています / それに / 大人でも楽しめます。
たくさんの親がいます / ファンの / 今は。
Natsumi: なぜあなたはそれが好きなのですか? / そんなにも。
Fuyumi: 声です。
Natsumi: 声?
Fuyumi: すべての声優が信じられないほど良いです。
でも、『エンジョイZマン』の声優は行われている / ユウタさんによって、そして / 彼は最高の声優です / 日本で、いや、世界で!
Natsumi: 彼はそんなに良いのですか?
Fuyumi: そうです!
あなたは知っていますか? / この話を / 女性は気持ちが変わる / 4回 / 一生の間に。
Natsumi: 私はそう思いません。
Fuyumi: えーと、女の子が若いときは、彼女たちは彼氏を求めます / ハンサムな。
でも、女の子が成長すると、彼女たちは人を探します / 同じことに興味を持っている。
良い会話をすることの方が重要になります / 外見より。
Natsumi: なるほど…
Fuyumi: それから / お金が重要になります。
ほら、生きるため、家族を支えるため、とか。
Natsumi: お金は確かに大事です。
Fuyumi: そうです、でも最後の要素は声です。
あなたは声に恋をします。
Natsumi: 確かですか?
Fuyumi: 本当に幸せだと思いませんか? / もしあなたが目が覚めて / 素敵な声が聞こえたら / 「おはよう、ナツミ」と言っている。
Natsumi: 私には全然わかりません。
Ono: やあ、ナツミ!
君は何をしているのですか? / ここで。
Natsumi: あら、ユウタ。
あなたは何をしているのですか? / ここで。
Ono: 僕はレコーディングをしていました / スタジオで / ここの近くの / それで / 僕たちは短い休憩中です。
だから、来ました / コーヒーを買いに。
ごめんなさい、僕はあいさつをしてませんでした / 君の友達に。
Natsumi: こちらはフユミです、私たちは友達です / 大学からの。
Ono: こんにちは、フユミさん。
僕はオノ・ユウタです。
ナツミのいとこです。
Fuyumi: 何が起きていますか?
オノ・ユウタさん?
あなたは『エンジョイZマン』の声です!
Ono: ああ、あなたは僕を知っています。
それは僕をとても嬉しくさせます
「楽しく過ごすことを忘れないで。」
Fuyumi: わー!信じられない!
Natsumi: 落ち着いて、フユミ。
Fuyumi: どうやって?
オノ・ユウタがあなたのいとこ?
どうしてあなたは私に教えてくれなかったのですか?
Natsumi: 私は知っていました / 彼が声優だと、でも / 私はわかりませんでした / あなたが話していたと / 彼について。
Fuyumi: あの、言うのをお願いしてもいいでしょうか?
「おはよう、フユミ」と私に。
Ono: あー、えーと、
「おはよう、フユミ」
Fuyumi: キャー!
自然な日本語訳バージョン
英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。
Natsumi: フユミ、そのスマホのキーホルダーは何?
Fuyumi: 『エンジョイZマン』よ。
子供たちはみんなこのテレビ番組を観てるわ。
彼はみんなのヒーローなの!
Natsumi: 息子さんがそれをスマホに付けてって頼んだの?
彼、もうすぐ6歳よね?
Fuyumi: そう、来年、小学校に上がるの。
でも、息子に付けさせられたんじゃないわ。
私がその番組を観てるの。
Natsumi: え?
Fuyumi: 息子は電車や飛行機が好きなの。
アニメのヒーローには興味がないのよ。
Natsumi: そうなんだ。あなたがアニメ好きだとは知らなかったわ。
Fuyumi: ただのアニメじゃないわ。
『エンジョイZマン』は世界を支配しようとする悪の組織と戦うの。
彼はいつも「楽しく過ごすことを忘れないで。」って言うの。
キャー!
Natsumi: フユミ、大丈夫?
Fuyumi: もちろん、大丈夫よ。
彼の言葉は私の心を溶かすの。
Natsumi: なるほどね。
でも、それって子供向けの番組でしょ?
Fuyumi: あのね、でも本当によくできてて、大人でも楽しめるのよ。
今ではファンの親がたくさんいるわ。
Natsumi: どうしてそんなに好きなの?
Fuyumi: 声よ。
Natsumi: 声?
Fuyumi: 声優たちがみんな信じられないほど上手いの。
でも、『エンジョイZマン』の声優はユウタさんがやっていて、彼は日本で、いや、世界で最高の声優よ!
Natsumi: そんなにすごいの?
Fuyumi: そうよ!女性が一生の間に4回心変わりするって話、知ってる?
Natsumi: それはないんじゃない。
Fuyumi: えっと、女の子は若い時は、ハンサムな彼氏が欲しい、けど、大きくなると、同じことに興味を持っている人を探すようになるの。外見よりも楽しく会話することの方が大事になるのよ。
Natsumi: なるほどね…
Fuyumi: それからお金が大事になるの。
ほら、生活するため、家族を支えるためとか。
Natsumi: 確かにお金は大事だわ。
Fuyumi: でしょ、でも、最後の要素は声なの。声に恋をするのよ。
Natsumi: 本当に?
Fuyumi: 目が覚めたときに、素敵な声で「おはよう、ナツミ」と言う声を聞いたら、すごく幸せじゃない?
Natsumi: 全然わからないわ。
Ono: やあ、ナツミ!
ここで何をしているの?
Natsumi: あら、ユウタ。
あなたこそ、ここで何してるの?
Ono: 近くのスタジオでレコーディングしていて、ちょっと休憩中なんだ。
だから、コーヒーを買いに来たんだよ。
ごめんなさい、君の友達にあいさつしてなかったね。
Natsumi: こちらはフユミ、私たちは大学時代からの友達よ。
Ono: こんにちは、フユミさん。
僕はオノ・ユウタです。
ナツミのいとこです。
Fuyumi: 何が起きてるの?
オノ・ユウタさん?
『エンジョイZマン』の声の!
Ono: ああ、僕をご存じなんですね。
それはすごく嬉しいです。
「楽しく過ごすことを忘れないで。」
Fuyumi: えー!信じられない!
Natsumi: 落ち着いて、フユミ。
Fuyumi: どうやって?
オノ・ユウタがナツミのいとこ?
どうして私に教えてくれなかったのよ?
Natsumi: 彼が声優だってことは知ってたけど、フユミが彼のことを話してるとはわからなかったの。
Fuyumi: あの、私に言っていただいてもいいでしょうか。
「おはよう、フユミ」って。
Ono: あー、えーと、
「おはよう、フユミ」
Fuyumi: キャー!
エンディング 森崎ウィンさんのトーク
Good morning, everyone.
あはは!だめだ(笑)
僕もね、すごくアニメとかたくさん見るから、あのー、声優さん、声って、すごく惚れちゃうんですよね。
わ!この声タイプだなとかやっぱあるんです。
周波数とかあるんですかね、やっぱり。
はい、今日の英語。
His words melt my heart.
彼の言葉が私の心を溶かす。
ま、日本語で言うとちょっと変ですけど、「とろける」とかって意味ですかね。
いやー、そんな言葉、なんかサラッと言ってみたいなあ(笑)
Good morning, everyone.
それでは、See you tomorrow.