和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「中秋節」2025年9月1日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年9月1日(月)放送分
発見!世界のお祭り
『The Mid-Autumn Festival』
シンガポール – 中秋節

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 巻末のword listの訳を使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週月曜日は「世界のお祭り」です。

今回、宇宙人のバチカが訪れたのは、シンガポールで行われる「The Mid-Autumn Festival」

満月の夜、家族や友人とムーンケーキを味わいながら、月を鑑賞します。

このお祭りには、ある伝説が関係しているそうですよ。

ストーリーに出てくる、

“harvest” は「収穫」という意味です。

早速、聞いてみましょう!

シンガポール The Mid-Autumn Festival「中秋節」

月曜と火曜は、直訳と意訳の間ぐらいの和訳1パターンです。

Ichika:
バチカ、そこにいる?
バチカ!

Bachika:
おっと、ごめん、月を見てた。
今夜は本当にただただ美しい!
ところで、僕はどこにいるの?

Ichika:
シンガポールという国にいる。
赤道のちょうど北に位置する小さな国よ。

Bachika:
了解!

*****

Bachika:
夜だけど、通りにとてもたくさんの人がいるな。
みんなも月を見ているのかな。

Man:
こんばんは。観光客さんだね。
今日は中秋節なんだ。
満月が最も明るいときに、お祝いするんだよ。

Bachika:
あー、そうなんですね。
それで、このお祭りは何についてのお祭りですか?

Man:
もともとは、豊作を月の神々に感謝するお祭りだった。
今では、家族や友人と集まって月餅げっぺいを食べて、お祝いするんだ。
さあ、ひとつどうぞ。

Bachika:
ああ、丸いですね、まるで月みたいです!

Man:
そうだよ。
この丸は「完全であること」を表しているんだ、家族全員が一緒にいるみたいな。

Bachika:
納得です!
この月餅を食べてもいいですか?

Man:
もちろんだよ!どうぞ。

Bachika:
うーん。甘い。大好きです!

Man:
伝統的な月餅は、たいてい甘いあんこが入れられてるんだが、最近は、チョコレートやバニラとか、マンゴーといったフルーツで作られたのも見かけるよ。

Bachika:
おいしそうです!

Man:
もっとお祭りを楽しみたいなら、湾の近くの公園に行くといいよ。
そこで美しいランタンの装飾が見られるから。

Bachika:
見てみます!

*****

Bachika:
わあ!これがランタンだって信じられないな!
おとぎ話の本から出てきたシーンみたいだ。
あれ?お城が見える気が。
あれもランタンからできてるのか?

Woman:
ええ、そうよ!すごいでしょ?
毎年、違うテーマがあるの。
ランタンは、そのテーマに合うように作られるのよ。

Bachika:
すごい!
それで、どうして人々は、月をお祝いするんですか?

Woman:
えっと、有名な伝説があるの。
昔、空には10個の太陽があって、だからいつも、とても暑かった。

Bachika:
太陽が10個?!えー!

Woman:
そこで、ホウ・イーという名の男が、弓矢で9個の太陽を射落とした。
彼は英雄になり、永遠に生きられる魔法の飲み物を与えられた。

Bachika:
はい。

Woman:
ある日、悪い男がその飲み物を盗もうとした、だから、ホウ・イーの妻が自分で飲んだ、そして月へと昇っていった。ホウ・イーは悲しみに暮れた。それから毎年、月が最も明るいときに、彼は妻のために食べ物を出して、月を見上げた。

Bachika:
わあ。なんて美しい話なんだ。

Woman:
だから、中秋節の間、人々は月を見上げ、愛する人たちのことを思う。

*****

Ichika:
バチカ?
報告する準備はできた?

Bachika:
うん。
月は、空にただあるんじゃない。
月は、愛する人たちとのつながりを、人々が感じるのに役立ってるんだ。

Ichika:
へー。それは知らなかった!
本当に素敵だね!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

なるほど。

ムーンケーキは、月餅のことで、月に見立てているから丸いんですね。

See you tomorrow!

参考リンク

「The Mid-Autumn Festival」の動画です。

2分辺りからランタン、5分40秒頃に月餅、が出てきます。

スイスの旅系YouTuberです。世界のお祭りを紹介するシリーズだそうです。
(彼が、OSAKAのTシャツを着てたので、今回はこの動画に決めました笑)

おそらく彼はノンネイティブだと思います。聞きやすい英語なので、ヨーロッパの方の英語スピーキングを聞く練習にも良いかと。

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました