和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「失われた水中都市」2025年9月10日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年9月10日(水)放送分
アメージング・ストーリー
『Discovering a Sunken City』
失われた水中都市

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。

  • スラッシュリーディング訳
    英文を前から訳す
    意味はほぼ直訳
    テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています
  • 自然な日本語訳
    英文を後ろから訳す(返り読み)
    意訳を含み日本語らしい文章

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週水曜日は、2023年度に放送した「Amazing Stories」

今回の話は「Discovering a Sunken City」

今から2,000年以上前に栄えたと言われる伝説の古代都市「トニス・ヘラクレイオン」が、最近になって海中から見つかりました。

早速、聞いてみましょう。

Discovering a Sunken City – 失われた水中都市

訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。

  • 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
    → スラッシュリーディング訳をご覧ください
  • 物語の全体的内容を理解したい場合
    → 自然な日本語訳バージョンをご覧ください

スラッシュリーディング訳バージョン

英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。

あなたは / おそらく / 知っているでしょう / エジプトを / その有名なピラミッドで。

しかし / あなたは聞いたことがありますか / 謎のエジプトの都市を / 消えた?

見ていきましょう / さらに / この伝説について。

言われています / 都市が / トニス・ヘラクレイオンという / 作られたと / 約2,700年前に。

この都市は位置していました / その地域に / ナイル川が会った(合流した) / 地中海と / そして / それ(都市)は支配していました / 人々と船を / エジプトへ入る / 商売をするために。

しかし、地震が襲いました / その地域を / そして / その都市は沈み始めました。

その後、さらに地震や津波がありました、そして / 800年までに、トニス・ヘラクレイオンは完全に消えました / 水中に。

1,000年以上の間、その都市は忘れられていました。

その名前(トニス・ヘラクレイオン)は現れました / 文献の中にだけ / ずっと昔の、だから / 人々は知りませんでした / それ(都市)が本当だったかどうか。

あるフランス人男性 / フランク・ゴディオという名の / 信じました / その都市は本当だったと、そこで / 1990年代、彼は探し始めました / それ(都市)を。

そして、2000年、彼と彼のチームは発見しました / 欠片を / とてもとても古い建物の。

チームは探し続けました、そしてやがて / 顔が / 石でできた / 現れました / 砂の下から。

それ(顔)は一部でした / 巨大な5.4mの高さの像の / エジプト神の / ハピという名の。

この像は信じられていました / 立っていたと / ヘラクレイオン神殿の前に。

フランクと彼のチームはついに見つけました / その失われた都市を!

トニス・ヘラクレイオンは発見されました / およそ7km離れた / エジプトの海岸から。

それ(都市)は水の中にありました / たった約10mの深さの。

フランクは言いました、

「その都市は埋もれていました / 砂と泥の下に。

だから / 誰も見つけられなかった / それ(都市)を。」

フランクと彼のチームは見つけました / さらに2つの巨大な像を / エジプトの指導者の、そして / 他の小さな像を / スフィンクスの、指輪、硬貨、杯と一緒に。

チームはまた / 物体を見つけました / ギリシャからの、いかりかぶと、香水瓶といった。

これは示しました / トニス・ヘラクレイオンが密接につながっていた / ギリシャと。

もうひとつのとても重要な発見は / 2mの高さの石碑でした / 文字が書かれた / その(石碑の)上に。

これ(石碑)について、フランクは言いました、

「この物体が解決しました / 2,000年の謎を。」

長い間、多くの人々は考えました / トニスとヘラクレイオンは2つの異なる都市だと。

しかし / 研究者たちは比較しました / 文字を / その石碑上の / 他の似た石碑(の文字)と。

彼ら(研究者たち)は見つけ出しました / トニスがエジプトの名前だと / そして / ヘラクレイオンがギリシャの名前だと / 同じ都市の。

今、この都市は知られています / トニス・ヘラクレイオンとして。

捜索は続いています / そして2021年 / チームは見つけました / 高価なギリシャの杯と皿 / そして果物かごを。

そのかごは / まだ / いっぱいでした / ブドウの種と地元の果物で。

研究者たちは言います / そのかごは良い状態だったと / なぜなら / それらはおそらく保管されていたから / 地下室に。

フランク・ゴディオは言います / 約5%だけが / その地域の / 探検された。

祈りましょう / さらに発見がされることを、そして / 私たちは見つけ出すでしょう / さらに / 方法について / 人々が生活した(方法) / 何千年も前の。

自然な日本語訳バージョン

英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。

皆さん、エジプトはご存知でしょう、有名なピラミッドがあることで。ですが、消えた謎のエジプトの都市については、聞いたことがあるでしょうか?

この伝説について、さらに見ていきましょう。

トニス・ヘラクレイオンという都市は、約2,700年前に建設されたと言われています。この都市は、ナイル川と地中海が合流する地域に位置し、商売をするためにエジプトへ入って来る人々や船を支配していました。

しかし、地震がその地域を襲い、都市は沈み始めました。その後、さらに多くの地震と津波があり、西暦800年までにトニス・ヘラクレイオンは、完全に水中へ消えてしまいました。

1,000年以上の間、その都市は忘れられていました。都市の名前は、昔の文献にだけ出てきました、そのため人々は、その都市が実在したのか分かりませんでした。

フランク・ゴディオという名のフランス人男性は、都市が実在したと信じ、1990年代、都市を探し始めました。そして2,000年、フランクとチームは、非常に古い建物の破片を発見しました。

チームは発掘を続けました、やがて、砂の下から石でできた顔が現れました。それは、エジプト神ハピの、高さ5.4mの巨大な像の一部でした。この像は、ヘラクレイオン神殿の前に立っていたと考えられていました。フランクとチームは、ついに失われた都市を発見しました!

トニス・ヘラクレイオンは、エジプトの海岸からおよそ7km離れた場所で発見されました。わずか10mの深さの水中にありました。

フランクは言いました。

「都市は砂と泥に埋もれていました。だから、誰も見つけられなかったのです。」

フランクとチームは、エジプト王達の巨大な像をさらに2体、それと、指輪、硬貨、杯と一緒にスフィンクスの小さな像を発見しました。チームはさらに、いかりかぶと、香水瓶といった、ギリシャ由来の品も発見しました。

これは、トニス・ヘラクレイオンがギリシャと密接に関係していたことを示しました。

もうひとつの非常に重要な発見は、文字が刻まれた高さ2mの石碑でした。この石碑について、フランクは言いました、

「この遺跡が、2,000年の謎を解き明かしました。」

長い間、多くの人は、トニスとヘラクレイオンは異なる2つの都市だと考えていました。しかし、研究者たちは、この石碑の文字を他の似た石碑と比較し、トニスがエジプト名、ヘラクレイオンがギリシャ名で、同じ都市であることを探り当てました。現在、この都市はトニス・ヘラクレイオンとして知られています。

発掘は続き、2021年、チームは発見しました、高価なギリシャの杯、皿、果物かごを。そのかごはまだ、ブドウの種と地元の果物で満たされていました。研究者たちが言うには、そのかごの状態が良いのは、地下室に保管されていたからだとのことです。

フランク・ゴディオは言います、地域の約5%が探索されただけだと。

期待しましょう、さらなる発見がなされ、何千年も前の人々の暮らしについて解明されることを。

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

トニス・ヘラクレイオン!

水没してしまった古代都市。

ロマンあるな~。

いつか、その発掘されたものをね、生で見てみたい。

See you tomorrow!

都市の名称について

私が確認した範囲ですが、都市の名前 “Thonis-Heracleion” の日本語読みは、2パターンありました。

  1. トニス・ヘラクレイオン
  2. トーニス・ヘラクレイオン

こちらでは、放送内での発音に合わせ①を採用しました。
テキスト巻末のWord Listでは②が採用されています。

参考リンク

フランクさんのYouTubeチャンネルです。
水中に横たわるファラオ(王)像を撮影。

テキスト挿絵の像が、ハピ神です。

この動画は、後に見つかった2つの像のうちの王様です。
もうひとつは、この動画にはありませんが、王妃の像だそうです。

こちらがフランクさんです。
動画の最後に、ESEでもナレーションがあった言葉を仰っています。
ご本人の声でお聞きください。

“I think we have only discovered 5 percent of the sunken remains.”

フランス語アクセントの英語です。
フランス語は /h/ を発音しない特徴があり(例:HERMESはエルメス)、英語でも /h/ の音が弱いor発音しないフランス人がおられます。
動画内のフランクさんも、所々 /h/ を発音されていません。

おまけ:長文読解 4択クイズ

AIが問題を作ってくれましたのでシェアします。長文読解学習のお役に立てば。

問題

①According to the text, what caused the city of Thonis-Heracleion to disappear?

  1. It was abandoned by its inhabitants and slowly buried by sand.
  2. It was destroyed by a volcanic eruption.
  3. It slowly sank underwater due to earthquakes and tsunamis.
  4. It was captured and destroyed by an invading army.

②What was the first major discovery that confirmed the location of the lost city?

  1. The two-meter-tall stone monument with writing on it.
  2. A giant 5.4-meter-tall statue of an Egyptian god.
  3. A large number of Greek artifacts like helmets and perfume bottles.
  4. The remains of the temple of Heracleion.

③What did the discovery of the stone monument with writing on it reveal about the city’s name?

  1. It proved that the city was known by both the Egyptian and Greek names.
  2. It showed that Thonis and Heracleion were two different cities.
  3. It gave researchers the exact location of the city.
  4. It revealed the name of the Egyptian leaders who ruled the city.

④What percentage of the lost city’s area has been explored so far, according to Franck Goddio?

  1. Only about five percent.
  2. About twenty-five percent.
  3. Less than fifty percent.
  4. One hundred percent of the city has been explored.

回答&日本語訳

①:C
②:B
③:A
④:A

①本文によると、トニス・ヘラクレイオンの都市が消滅した原因は何ですか?

  1. 住民に見捨てられ、ゆっくりと砂に埋もれていきました。
  2. 火山噴火によって破壊されました。
  3. 地震と津波によってゆっくりと海中に沈んでいきました。
  4. 侵略軍によって占領され、破壊されました。

②失われた都市の位置を裏付けた最初の主要な発見は何でしたか?

  1. 文字が刻まれた高さ2メートルの石碑。
  2. 高さ5.4メートルの巨大なエジプトの神像。
  3. 兜や香水瓶などの多数のギリシャの遺物。
  4. ヘラクレイオン神殿の遺跡。

③文字が刻まれた石碑の発見は、都市の名前について何を明らかにしましたか?

  1. この都市がエジプトとギリシャの両方の名前で知られていたことを証明しました。
  2. トニスとヘラクレイオンは2つの異なる都市であることを示しました。
  3. それは研究者たちに都市の正確な位置を与えました。
  4. 都市を統治したエジプトの指導者の名前も明らかにしました。

④フランク・ゴディオ氏によると、失われた都市の面積のうち、これまでに何パーセントが探査されましたか?

  1. 約5パーセントのみです。
  2. 約25パーセントです。
  3. 50パーセント未満です。
  4. 都市の100パーセントが探査されています。
藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました