和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「本の疎開」2025年8月5日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年8月5日(火)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
『Rescued Books』- 本の疎開

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 巻末のword listの訳を使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、オリジナルのショートストーリーをお届けします。

今日は「Rescued Books、本の疎開」です。

夏休み、ひいおじいちゃんの家を訪ねたユズルくん。

そこで、ひいおじいちゃんから、戦争中に体験したある話を聞きます。

ストーリーに出てくる、

“bomb” は「爆撃する」

“burn to the ground” は「焼け落ちる」という意味です。

では早速、聞いてみましょう。

Rescued Books – 本の疎開

月曜と火曜は、直訳と意訳の間ぐらいの和訳1パターンです。

Yuzuru:
こんにちは、ひいおじいちゃん!来たよ!

Great-Grandfather:
さあ、夏が来たと感じるな、お前がここにいると。

Yuzuru:
僕も同じだよ。
ところで、僕、ひいおじいちゃんの部屋が大好きなんだ。
本がすごくたくさんある!
聞いたことなかったけど、本を何冊持ってるの?

Great-Grandfather:
本を数えたことがないな。全部で約3,000冊だと思う。

Yuzuru:
3,000冊も持ってるの?
僕、本当にひいおじいちゃんのひ孫かな?

Great-Grandfather:
それはどういう意味だ?

Yuzuru:
僕、本を読むのが苦手なんだ。
本を読んでレポートを書かないといけないんだけど(読書感想文)、夏休みの宿題で、どの本を読むべきかわからなくて。

Great-Grandfather:
ああ、お前は絶対に私のひ孫だ!

Yuzuru:
え?

Great-Grandfather:
私も本が好きじゃなかったよ、お前の年の頃は。
本を読み終えたことはなかったさ。

Yuzuru:
本当?
それなら、どうして今はそんなにたくさんの本に囲まれているの?

Great-Grandfather:
知っているだろ?1940年代に日本が戦争だったのは。

Yuzuru:
もちろん、第二次世界大戦。

Great-Grandfather:
そうだ。
東京は爆撃され、家や建物は焼け落ちた。
本当に大変な時代だった。
その時、私は中学生だった。
ある日、言われたんだ、本を持っていくようにって、日比谷の図書館から田舎に。

Yuzuru:
本を持っていく?

Great-Grandfather:
荷車やリュックサックに入れた本を運んだんだ、奥多摩や埼玉県の志木市へ。
何日も何日もかかったよ。

Yuzuru:
遠かったの?

Great-Grandfather:
約50km離れてたと思うな。

Yuzuru:
それは遠いね!
一日で行って帰れないよ。

Great-Grandfather:
夜通し歩いたさ、そこに着くために。

Yuzuru:
その時、本を読み始めたの?

Great-Grandfather:
他にやることがなかったんだ、休憩時間中に。
それで、あることを見つけたんだ。

Yuzuru:
何を見つけたの?

Great-Grandfather:
それは、希望があるってことだ、たくさんの本の中に。

Yuzuru:
希望?

Great-Grandfather:
人は本を読むと、前向きに考え始める。
友人たちと私は考えたよ、戦争が終わった時に食べたい食べ物やお菓子について。
あるいは、本で読んだ場所へ旅行することについて考えた。
結婚して家族と人生を楽しむことについて考えた。
読書が、私たちに希望を与えたんだ。

Yuzuru:
だから、大人は、ひいおじいちゃん達に、本を安全な場所へ持って行かせたのかもしれないね。
戦争後、僕たちに本を持たせたくて。

Great-Grandfather:
その通りさ。
私たちは約40万冊の本を救うことができた。
そして、5月、その図書館は爆弾で破壊された。

Yuzuru:
ええ、そんな!

Great-Grandfather:
運び出すことができなかったとてもたくさんの本があった。
そして、そのすべてが燃えた。

Yuzuru:
だから、今、こんなにたくさんの本を持っているの?

Great-Grandfather:
かもしれんな。自分でもわからんが。

Yuzuru:
ひいおじいちゃん、お気に入りの本は何?

Great-Grandfather:
なぜだ?

Yuzuru:
ひいおじいちゃんの話を聞いて、本が読みたくなった。
(直訳:ひいおじいちゃんが、僕に本を読ませたくさせた。)

Great-Grandfather:
ここの本は、全部お気に入りさ。

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

Books give us hope.

本は私たちに希望をくれた。

これはいつの時代でも言えることですね。

この話は実際にあった話で、日比谷図書館から40万冊がですね、奥多摩などのくらに運ばれたそうなんです。

おかげで、大切な本たちが守られました。

感慨深いですね。

See you tomorrow.

参考リンク

東京都立日比谷図書館に関する、読売新聞の記事です。

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点
英検準1級

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました