和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「本の疎開」2025年8月5日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年8月5日(火)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
『Rescued Books』- 本の疎開

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 巻末のword listの訳を使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、オリジナルのショートストーリーをお届けします。

今日は「Rescued Books、本の疎開」です。

夏休み、ひいおじいちゃんの家を訪ねたユズルくん。

そこで、ひいおじいちゃんから、戦争中に体験したある話を聞きます。

ストーリーに出てくる、

“bomb” は「爆撃する」

“burn to the ground” は「焼け落ちる」という意味です。

では早速、聞いてみましょう。

Rescued Books – 本の疎開

月曜と火曜は、直訳と意訳の間ぐらいの和訳1パターンです。

Yuzuru:
こんにちは、ひいおじいちゃん!来たよ!

Great-Grandfather:
さあ、夏が来たと感じるな、お前がここにいると。

Yuzuru:
僕も同じだよ。
ところで、僕、ひいおじいちゃんの部屋が大好きなんだ。
本がすごくたくさんある!
聞いたことなかったけど、本を何冊持ってるの?

Great-Grandfather:
本を数えたことがないな。全部で約3,000冊だと思う。

Yuzuru:
3,000冊も持ってるの?
僕、本当にひいおじいちゃんのひ孫かな?

Great-Grandfather:
それはどういう意味だ?

Yuzuru:
僕、本を読むのが苦手なんだ。
夏休みの宿題で、本を読んでレポートを書かないといけないんだけど(読書感想文)、どの本を読むべきかわからなくて。

Great-Grandfather:
ああ、お前は絶対に私のひ孫だ!

Yuzuru:
え?

Great-Grandfather:
私も本が好きじゃなかったよ、お前の年の頃は。
本を読み終えたことはなかったさ。

Yuzuru:
本当?
それなら、どうして今はそんなにたくさんの本に囲まれているの?

Great-Grandfather:
知っているだろ?1940年代に日本が戦争だったのは。

Yuzuru:
もちろん、第二次世界大戦。

Great-Grandfather:
そうだ。
東京は爆撃され、家や建物は焼け落ちた。
本当に大変な時代だった。
その時、私は中学生だった。
ある日、言われたんだ、本を持っていくようにって、日比谷の図書館から田舎に。

Yuzuru:
本を持っていく?

Great-Grandfather:
荷車やリュックサックに入れた本を運んだんだ、奥多摩や埼玉県の志木市へ。
何日も何日もかかったよ。

Yuzuru:
遠かったの?

Great-Grandfather:
約50km離れてたと思うな。

Yuzuru:
それは遠いね!
一日で行って帰れないよ。

Great-Grandfather:
夜通し歩いたさ、そこに着くために。

Yuzuru:
その時、本を読み始めたの?

Great-Grandfather:
他にやることがなかったんだ、休憩時間中に。
それで、あることを見つけたんだ。

Yuzuru:
何を見つけたの?

Great-Grandfather:
それは、希望があるってことだ、たくさんの本の中に。

Yuzuru:
希望?

Great-Grandfather:
人は本を読むと、前向きに考え始める。
友人たちと私は考えたよ、戦争が終わった時に食べたい食べ物やお菓子について。
あるいは、本で読んだ場所へ旅行することについて考えた。
結婚して家族と人生を楽しむことについて考えた。
読書が、私たちに希望を与えたんだ。

Yuzuru:
だから、大人は、ひいおじいちゃん達に、本を安全な場所へ持って行かせたのかもしれないね。
戦争後、僕たちに本を持たせたくて。

Great-Grandfather:
その通りさ。
私たちは約40万冊の本を救うことができた。
そして、5月、その図書館は爆弾で破壊された。

Yuzuru:
ええ、そんな!

Great-Grandfather:
運び出すことができなかったとてもたくさんの本があった。
そして、そのすべてが燃えた。

Yuzuru:
だから、今、こんなにたくさんの本を持っているの?

Great-Grandfather:
かもしれんな。自分でもわからんが。

Yuzuru:
ひいおじいちゃん、お気に入りの本は何?

Great-Grandfather:
なぜだ?

Yuzuru:
ひいおじいちゃんの話を聞いて、本が読みたくなった。
(直訳:ひいおじいちゃんが、僕に本を読ませたくさせた。)

Great-Grandfather:
ここの本は、全部お気に入りさ。

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

Books give us hope.

本は私たちに希望をくれた。

これはいつの時代でも言えることですね。

この話は実際にあった話で、日比谷図書館から40万冊がですね、奥多摩などのくらに運ばれたそうなんです。

おかげで、大切な本たちが守られました。

感慨深いですね。

See you tomorrow.

参考リンク

東京都立日比谷図書館に関する、読売新聞の記事です。

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました