和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「ソロキャンプ」2025年5月20日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年5月20日(火)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
『Solo Camping』- ソロキャンプ

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 巻末のword listの訳を使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

It’s time for Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、オリジナルのショートストーリーをお届けします。

今日のお話は「Solo Camping」

恋人と2人でキャンプをするつもりだったマオでしたが、とある事情で「ソロ」、ひとりキャンプになってしまいました。

“genius” は「天才」

“bark” は「木の皮」という意味ですよ。

それでは、Let’s listen together!

Solo Camping – ソロキャンプ

月曜と火曜は、直訳と意訳の間ぐらいの和訳1パターンです。

Ryosuke: 見つけた!

Mao: リョウスケ!やっと来た!今何時かわかってる?

Ryosuke: 8時。

Mao: そう、午後8時!
私たち、一緒にキャンプに行くことになってた。
一緒っていうのは、同じ場所に2人がいるってこと。
何があったの?

Ryosuke: 言ったじゃないか、マオ。
仕事で問題があったんだ、俺が対応しないといけない問題だったんだ。

Mao: ええ、でも長くはかからないって言ってたわ。

Ryosuke: そう思ったんだ。
でも、状況はずっと大変だったんだ、会社が言ってたより。

Mao: それで言ってるのね、だから夜の8時に来たって。

Ryosuke: そうだよ!
電車に乗って、それからタクシーに乗ってきたんだ、できるだけ早くここに着くために。
ほら?まだスーツを着てるだろ。

Mao: それは分かるけど、それでもあなたはすごく遅刻した。

Ryosuke: ごめん。本当にごめん。

Mao: 今日は最悪だった。
朝すごく早く起きて、ひとりで山を運転して登ったのよ。
それから、ひとりでテントを張って、火を起こして、料理も全部ひとりでしたの!
これはデートじゃないわ。
ソロキャンプよ!

Ryosuke: ひとりじゃなかったよ。
君がずっと心の中にいたよ。
(ずっと君のことを想っていたよ)

Mao: でもあなたはここにいなかった!

Ryosuke: わかってる、ごめん。
僕がやるよ、ここからは全部。
君はただ座ってて…
痛っ!

Mao: 登山靴を履かないと、ドレスシューズ(革靴)じゃなくて。
もう少しでケガをするところだったわ!

Ryosuke: 気をつけるよ。

Mao: (ため息)お腹空いた?

Ryosuke: ああ。何も食べてないんだ、朝食から。

Mao: 私も食べてない。

Ryosuke: え?食べてないの?僕を待たなくて良かったのに。

Mao: 違う。
言って正解は「ありがとうマオ、ひとりで夕食を作って、僕を待っててくれて。」

Ryosuke: ありがとうマオ、ひとりで夕食を作って、僕を待っててくれて。
それに、おいしそうな匂い。
これはクリームシチュー?

Mao: あなたの好物よ。
みんなキャンプでカレーを作るから、何か違うことをしたかったの。
パンも焼いたわ。

Ryosuke: 君は天才だ!本当に愛してる!

Mao: まだ許してないわ。
お皿とスプーンを出してくれる、食べるから。

Ryosuke: もちろん。
えっと、マオ。
スプーンが見つからないんだけど。

Mao: あー、やだ!
出るのに急いでて、家にスプーンを置いてきたと思う。

Ryosuke: じゃあ、作ろうよ。

Mao: え?

Ryosuke: ナイフ持ってるよね?

Mao: 持ってるわ。でも…

Ryosuke: 棒を探そう。
ここに良いのがある。
まず、棒から皮をはがす。
それから、棒の先に丸い場所を作る、シチューをすくえるように。
(直訳:それがシチューを保持できるように)
ほら出来た!

Mao: すごい!あなたが天才!私じゃなくて。

Ryosuke: ありがとう。
これで許してくれる?

Mao: 考えるわ。
別れないって約束する、もう1本スプーンを作ってくれたら。

Ryosuke: 俺と別れようとしてたの?

Mao: それだけさみしかったの!
話すのをやめて、もう1本のスプーンを作り始めて!

Ryosuke: まかせて!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

I was that lonely.

それだけさみしかったのは分かるけど!

キャンプが大好きな僕から言わせていただくと、それもキャンプの良さなんです!

キャンプ好きを語りだしたら時間が足りなくなりますので、良かったらですね、テキストに僕からメッセージを書いてますので、続きはそこで読んでいただけたらなと思います。

それでは、See you tomorrow.

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました