和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「時計たちの時間&扇風機」2024年7月9日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2024年7月9日(火)放送分
ショート・コメディ
「Time -時計たちの時間-」
「Electric Fans -扇風機-」

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 直訳8割、意訳2割を意識しています
  • 巻末のword listの訳をできるだけ使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、短編のショートコメディ「Comedy Sketches」

今日お届けするのは「Time」

アンティーク時計とデジタル時計の会話。

そして「Electric Fans」

暑い日にクーラーが動かなくなってしまい、困っている娘と父親の話。

この2本でございます。

それでは聞いてみましょう!

Time -時計たちの時間-

こちらの日本語訳は、放送時の会話のテンポに合わせ、日本語らしく主語の省略や戻り訳などをしています。

Antique Watch: 私はアンティーク時計よ。
私にはとても洗練されたデザインが施されていて、上品なの。

Digital Watch: 俺はデジタル時計さ。
おしゃれで現代的なんだ。

Antique Watch: ふん。デジタル時計は役に立たないわ、電池が切れると。

Digital Watch: 君は誰かにねじ巻かれないと、じゃなきゃ役に立たない。

Antique Watch: 人々は私のそういうところが大好きなの。みんな私の面倒を見るのが好きなのよ。

Digital Watch: 手間がかかりすぎだね。(仕事が多すぎる)

Antique Watch: 何て言った?
あなたは大量生産されているから、特別じゃないわ。

Digital Watch: それなら、君はただの過去の遺物だね!

Antique Watch: そんなこと言わないでよ。私の気持ちが傷つくじゃない。
まあ、あなたはたくさんの機能がありすぎて、時計と呼ばれるべきじゃないけど。

Digital Watch: 俺は便利で使いやすいんだ。人々は俺のそういうところが大好きなのさ!
あっ、お客様だ!

Customer: すみません、時計を探しているんですが。
うーん…わぁ、このアンティーク時計のデザイン、大好きだわ。

Antique Watch: やった!

Digital Watch: 僕を選ぶべきです!時間以上のことを教えることができます!

Antique Watch: 静かにして!彼女に話をさせて。

Customer: でも、タイマー付きのものを探しているんです。

Digital Watch: 俺!俺!

Antique Watch: 流行を追わないで!独自性よ!私を選んで!

Customer: ああ、あれを買おうと思います、紫の砂が入った3分砂時計。

Both Watches: 砂時計?それは時計じゃないって!

Electric Fans -扇風機-

こちらの日本語訳は、放送時の会話のテンポに合わせ、日本語らしく主語の省略や戻り訳などをしています。

Daughter: めっちゃ暑い!
エアコンをつけていい、お父さん?

Father: もちろん。

Daughter: あれ?動かないよ。

Father: 壊れてるのか?
このエアコンは古いからな。
こんなことが起きるかもしれないと心配してたんだ。
代わりに扇風機を使うしかないようだな。

Daughter: ええ、やだ!

Father: 何もないよりましだよ。

Daughter: でも、扇風機ってただ熱い空気を混ぜるだけよ!

Father: そんなことないよ。
父さんが子供の頃は、みんな扇風機を使っていて、大丈夫だったよ。

Daughter: でも今は2024年よ。
今の夏はもっと暑くなってるわ。

Father: 扇風機をつけてみよう、そしたら父さんが何を言っているか分かるよ。
あれ?動かないな。

Daughter: それも壊れてるの?

Father: 待って、待って。
もしかしたらコンセントがささってないかも(電源につながってないかも)
確認してくれる?

Daughter: つながってるわ、お父さん!

Father: 本当か?どこかで接続の悪いところがあるかもしれないな。
俺のドライバーをくれる?
あっという間に修理するよ。

Daughter: じゃあお父さん、プロにエアコン修理を頼んだ方が良くない?
お父さんはもっと壊すもん、お父さんが「修理」しようとすると。

Father: ちょっと待ってって。
暗くなってきたな、電気をつけてくれる?

Daughter: はーい、お父さん!
あれ?電気もつかない!
街灯も消えてる!

Father: ああ、停電か。

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

僕もね、子供の頃、ミャンマーに住んでた時、この停電 “blackout” たくさん経験しましたよ。

やっぱり子供だったから怖かったですよ。

そして、あの時計の話、最終的に “hourglass” 砂時計を選んだという(笑)

でもこう、アンティークな手巻き時計、あの “wind” 巻く、巻いて使う時計、憧れますねー。

でもやっぱり、”smart watch” ですかね。

See you tomorrow.

藤子

外大卒
オンライン英会話 5年目
TOEIC 915点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
44歳で英会話だけに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS(2024年受講中)
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました