和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「ひとりカラオケ&犬用おやつ」2024年9月3日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2024年9月3日(火)放送分
ショート・コメディ
「Solo Karaoke -ひとりカラオケ-」
「Dog Treats -犬用おやつ-」

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 直訳8割、意訳2割を意識しています
  • 巻末のword listの訳をできるだけ使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

It’s time for Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、短編のショートコメディ「Comedy Sketches」

今日は、ひとりカラオケの魅力を語る話「Solo Karaoke」

そして「Dog Treats、犬用おやつ」の2話でございます。

それでは、Let’s listen together!

Solo Karaoke -ひとりカラオケ-

こちらの日本語訳は、放送時の会話のテンポに合わせ、日本語らしく主語の省略や戻り訳などをしています。

Tomoka: またね!私はカラオケに行ってくるわ。

Satoru: え、誰と一緒に行くの?

Tomoka: 1人で行くの。

Satoru: えっ?

Tomoka: いつもそうしてるわ。

Satoru: どうしてひとりぼっちで行くの?

Tomoka: 普通よ、サトル。

Satoru: いや、違うって!
カラオケは、歌う人と聞く人が必要だよ。
誰も聞いてないなら、それはシャワーで(お風呂で)歌ってるのと変わらないよ。

Tomoka: 他の人と一緒にカラオケに行って、サトルはみんなが歌ってるのを本当に聞いてる?
友達と話したり、食べたり、飲んだり、次の曲を選んだりしてるでしょ?

Satoru: うーん、君の言うことにも一理あるね。でも…

Tomoka: ひとりで行くと、どんな歌でも歌えるわ、たとえ下手でも。
自分の順番を待たなくていいし、何度も何度も同じ曲を歌うことだってできるのよ。

Satoru: なるほどね…
でも、やっぱり、それってシャワーで(お風呂で)歌うのと同じだよ。

Tomoka: サトル!同じじゃないって。
じゃあ、今すぐ、一緒にカラオケに行こ!

Satoru: 一緒に?

Tomoka: 一緒に行くけど、2部屋取るの。
各自カラオケをするの、ひとりぼっちで。

Satoru: それで俺の考えは変わらないよ…

Tomoka: 1時間やってみて!

*******

Tomoka: サトルは何してるのかしら?
もう1時間経ったのに。
受付の誰かに聞いてみよう。
すみません、友達はもう出てきましたか?

Desk Clerk: ああ、もう1時間歌いたいと、おっしゃってましたよ。

Tomoka: 彼が気に入るって、わかってたわ!

Dog Treats -犬用おやつ-

こちらの日本語訳は、放送時の会話のテンポに合わせ、日本語らしく主語の省略や戻り訳などをしています。

Owner: さあ、マックス!
このボールを投げるから、行って取って来るんだ!
準備はいいかい?

Dog: ワン!
(心の中で)
本当に?またこのゲームやるの?

Owner: マックス、ボールを取っておいで!

Dog: ワン、ワン!
(心の中で)
このゲームはうんざりだよ。
あなたがボールを投げて、どうして僕が行って取ってこなきゃいけないんだよ?

Owner: いい子だ!よくやった!ごほうびだ。

Dog: ワン!
(心の中で)
クッキー?
知ってるよね、僕はビーフジャーキーが好きだって、クッキーよりも。

Owner: よし、その箱を飛び越えよう。

Dog: ワン、ワン!
(心の中で)
冗談じゃないよ!無理だって!
高すぎるって!
僕がオリンピック選手だと思ってるの?

Owner: マックス、ジャンプ!行け!

Dog: ワン!
(心の中で)
ああ!僕の飼い主は変なこと考えるよ。
行くぞ!ハッ!

Owner: できると思ってたよ!
よくやった、マックス!ごほうびだ。

Dog: ワン!
(心の中で)
またクッキー?
(直訳:またクッキー出してんじゃないよ、倒置法)
僕はビーフジャーキーが欲しいんだ!

Owner: じゃあ、最後のゲームは宝探しだ。
ビーフジャーキーを隠したぞ、この大きな広場のどこかに!

Dog: ワン!
(心の中で)
何だって?本当に?

Owner: 行って見つけておいで、マックス!

Dog: ワン、ワン!
(心の中で)
どこだ?どこだ?僕のビーフジャーキーはどこだ…
見つけた!あの木の上にある!
僕にちょうだい!僕にちょうだい!

Owner: いい子だ!ごほうびのクッキーだ。

Dog: ワン!
(心の中で)
ちがうって!僕のビーフジャーキーをちょうだい!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

文句を言いながらも走ってくれる犬。

めちゃくちゃかわいいなー。

そして、カラオケ、いいですよね。

You can sing any song even if you’re bad at it.

下手でもどんな歌でも歌える。

この “bad at” は「なになには下手」

その逆は、”good at”「なになには得意」

はい、いいですね、使ってみましょう。

それでは、I hope to see you tomorrow.

藤子

外大卒
オンライン英会話 5年目
TOEIC 915点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
44歳で英会話だけに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS(2024年受講中)
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました