和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「ギター、主のもとへ」2025年4月9日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2025年4月9日(水)放送分
アメージング・ストーリー
『A Guitar Comes Home』
ギター、主のもとへ

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。

  • スラッシュリーディング訳
    英文を前から訳す
    意味はほぼ直訳
    テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています
  • 自然な日本語訳
    英文を後ろから訳す(返り読み)
    意訳を含み日本語らしい文章

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週水曜日は2023年度に放送した「Amazing Stories」をお届けします。

1977年に、カナダの有名アーティストのギターが盗まれ、それが40年以上経ってから、なんと日本で見つかったというお話です。

早速聞いてみましょう。

A Guitar Comes Home – ギター、主のもとへ

訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。

  • 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
    → スラッシュリーディング訳をご覧ください
  • 物語の全体的内容を理解したい場合
    → 自然な日本語訳バージョンをご覧ください

スラッシュリーディング訳バージョン

英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。

1977年、有名なカナダのロック歌手は / ランディ・バックマンという名の / 彼のお気に入りのギターを盗まれた。

45年後、そのギターは返された / 彼のもとに / 日本で。

どのようにして彼は見つけたのか / 彼のギターを、そして / なぜそれ(ギター)はあったのか / 日本に?

さらに(詳しく)見ていきましょう / この驚くべき物語について。

1977年のある日、ランディがツアー中だったとき / 彼のバンドと、彼のギターは消えた / 彼のホテルから。

警察は見つけることができなかった / それ(ギター)を。

ランディはとても悲しかった。

「あのギターで、僕は書いた / たくさんの100万以上の数を売り上げた曲を。それはまるで魔法のギターだった。」

10代の時、彼は一生懸命働いた / そして / 400ドル貯めた / そのギターを買うために。

「当時、僕は稼いだ / 1週間に2ドル / 新聞配達で。」

毎回のショーの後、ランディのマネージャーは / いつも鍵をかけて保管した / ギターを。しかし / ある日、彼(マネージャー)は忘れた / 鍵をかけてそれ(ギター)を保管することを。

インタビューで、ランディはしばしば話した / 彼の盗まれたギターについて。

彼は買った / 300本以上のギターを / 同じ会社から、しかし / どれも良くはなかった / 彼の魔法のギターと同じほどには。

2020年、男性が / ウィリアム・ロングという名の / 聞いた / そのギターについて。

(ウィリアム)は大ファンだった / ランディの、だから / 彼(ウィリアム)は決めた / 探すことを / それ(ギター)を。

ランディのギターにはあった / いくつかの独特の木目が、そこで / ウィリアムは写真を探した / 同じタイプのギターの / インターネットで。

しばらくして、彼(ウィリアム)は見つけた / 同じ模様のギターを / 日本で。

ヴィンテージギターショップが / 東京の / それ(ギター)を買っていた / テキサスの売り手から。

しかし / その店はすでに売ってしまっていた / それ(ギター)を / 誰かに。

ウィリアムはさらに調査をした / そして / ミュージシャンの動画を見つけた / TAKESHIという名の / ギターを弾いている。

彼は思った、
「木目は / TAKESHIのギターの / 一致する / ランディのもの(ギター)と。」

ウィリアムはついに見つけた / その失われたギターを。

すぐに、彼は伝えた / その良い知らせを / ランディに。

「これは信じられない!
僕は探してきた / 自分のギターを / ずっと / そして / ほとんど諦めていた。」

ギターを持っていたその男性、TAKESHIは、ミュージシャンだ / そして / 作詞作曲家である。

(TAKESHI)は書いてきた / 多くのヒット曲を / 嵐、TOKIOのために、そして / 他の有名なグループのために / 日本で。

TAKESHIは買っていた / そのギターを / 2014年に。

「僕がギターを弾いた時 / 初めて、僕は分かった / 僕が持つ必要があったと / それ(ギター)を。」

すぐに、ランディはTAKESHIに連絡を取った、そして / 彼らはオンラインで会った。

TAKESHIは心を動かされた / ランディのギターへの愛に / そして / 約束した / 渡すことを / それ(ギター)を彼(ランディ)に。

ランディは決めた / 渡すことを / TAKESHIに / とてもよく似たギターを。

2022年7月、その2人のミュージシャンは会った / 東京で / そして / 交換した / ギターを。

ランディが見たとき / TAKESHIとそのギターを、彼(ランディ)は微笑んだ / そして / 言った、
「ありがとう / 大切にしてくれて / 僕のギターを。」

それから / 彼らは数曲演奏した / 一緒に。

45年後、その盗まれたギターは / ついに戻った / その持ち主のもとに。

自然な日本語訳バージョン

英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。

1977年、ランディ・バックマンという有名なカナダのロック歌手が、お気に入りのギターを盗まれた。45年後の日本で、そのギターはランディのもとに返ってきた。

彼はどうやってそのギターを見つけたのか、そしてなぜギターは日本にあったのか?

この驚くべき物語についてさらに詳しく見ていこう。

1977年のある日、ランディがバンドとのツアー中に、ギターはホテルからなくなった。警察はギターを見つけることができなかった。ランディはとても悲しんだ。

「あのギターで、100万以上を売り上げた曲をたくさん書いたんだ。まるで魔法のギターだった。」

10代の頃、ランディは一生懸命働き、そのギターを買うために400ドル貯めた。

「当時、僕は新聞配達で週に2ドル稼いでいたよ。」

毎回のショーの後、ランディのマネージャーは、いつもギターに鍵をかけて保管した。しかしある日、マネージャーは鍵をかけるのを忘れた。

インタビューで、ランディは盗まれたギターについてよく話していた。彼は同じ会社から300本以上のギターを買ったが、どれも彼の魔法のギターほど良くはなかった。

2020年、ウィリアム・ロングという男性がそのギターのことを聞いた。彼はランディの大ファンだったので、ギターを見つけようと決心した。

ランディのギターには独特の木目があった、そこで、ウィリアムはインターネットで同じタイプのギターの写真を探した。

しばらくして、ウィリアムは日本で同じ模様があるギターを見つけた。東京のヴィンテージギターショップが、テキサスの売り手からそれを買っていたのだ。だが、その店はすでにそれを誰かに売ってしまっていた。

ウィリアムはさらに調査をして、そのギターを弾いているTAKESHIというミュージシャンの動画を見つけた。

ウィリアムは思った。
「TAKESHIのギターの木目は、ランディのものと一致する。」

ウィリアムはついに失われたギターを見つけたのだ。すぐにランディにその良い知らせを伝えた。

「信じられない!僕はずっとギターを探していて、ほとんど諦めていたんだ。」

そのギターを持っていた男性、TAKESHIは、ミュージシャンで作詞作曲家だ。彼は嵐やTOKIO、その他日本の多くの有名なグループにヒット曲を書いてきた。

TAKESHIは、2014年にそのギターを買っていた。
「初めてそのギターを弾いたとき、自分が持つべきギターだと分かった。」

すぐに、ランディはTAKESHIに連絡を取り、彼らはオンラインで会った。

TAKESHIは、ランディのギターへの愛情に心を動かされ、ギターを返すことを約束した。

ランディは、とてもよく似たギターをTAKESHIに贈ることにした。

2022年7月、2人のミュージシャンは東京で会い、ギターを交換した。

ランディは、TAKESHIとギターを見て、微笑んで言った。
「僕のギターを大切にしてくれてありがとう。」

そして2人は一緒に数曲演奏した。

45年後、盗まれたギターはついに持ち主のもとへと戻った。

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

よかったぁ、戻ってきて。

ほんとにそのギターを見つけたファンの方もすごいですけど、ランディさんの言ってた通り、45年経っても戻ってくるってことは、

もうほんとにそれは、

It’s a magical guitar.

ですね!

See you tomorrow!

参考リンク

  • AERAの記事
    TAKESHIさん、本当はギターを返すのに葛藤があったそうです。
  • TAKESHIさんのHP
藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました