和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2024年4月23日「時限爆弾&ソムリエのテスト」

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」

2024年4月23日(火)放送分
2024年10月22日(火)再放送
ショート・コメディ
「A Time Bomb -時限爆弾-」
「Sommelier Test -ソムリエのテスト-」

全文和訳してみました。

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 直訳8割、意訳2割を意識しています
  • 巻末のword listの訳をできるだけ使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Enjoy Simple English.

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、短編のショートコメディ「Comedy Sketches」です。

今日お届けするのは「A Time Bomb」and「Sommelier Test」

「時限爆弾」と「ソムリエのテスト」の2本です。

時限爆弾を時間内に解除できるのか、そして、マリコはソムリエとしてそのお店の試験を合格できるのか。

早速聞いてみましょう!

A Time Bomb -時限爆弾-

爆弾の専門家:爆弾が爆発するまで、あと何分あるか教えてもらえますか?

捜査官:タイマーは2分を示しています。
どうすればいいですか?

爆弾の専門家:私の指示に従ってください、そうすれば大丈夫です。

捜査官:あなたを信頼しています。

爆弾の専門家:爆弾には何本のワイヤーが繋がっていますか?

捜査官:2本です。1本は赤で、もう1本は青です。どれを切ればいいですか?

爆弾の専門家:私たちは注意する必要があります。ですが成功する可能性が50%あります。それは高い確率です。

捜査官:残念ながら、33%まで下がっています。

爆弾の専門家:どういう意味ですか?

捜査官:後ろに隠れていた緑のワイヤーを発見しました。

爆弾の専門家:そんな、まさか。でもまだ3分の1のチャンスがあります。

捜査官:えっえっ。25まで下がったみたいです。

爆弾の専門家:うそでしょ、別のワイヤーを見つけたとか言わないでくださいよ。

捜査官:はい、黄色のワイヤーです。

爆弾の専門家:えーそんな!もう時間がありません!
とにかく1本選んで切ってください!

捜査官:できません!

爆弾の専門家:できます。あなたならできます!

捜査官:でも、できません!

爆弾の専門家:なぜできないんです?

捜査官:ワイヤーカッターを持ってないんです。もう2秒しかない!

爆弾の専門家:いやー!!

(ベルの鳴る音)

捜査官:え?

爆弾の専門家:一体何が起こったんですか?

捜査官:えーっと…良い知らせは、私は大丈夫です。悪い知らせは、これはただの目覚まし時計だったようです。時間を無駄にしてすみません。

Sommelier Test -ソムリエのテスト-

店主:今日はお越しいただきありがとうございます。私が2つのワインを選びました。当店のソムリエのチャドがあなたをテストします。

マリコ:よろしくお願いします。

チャド:テストを始めましょう、マリコ。
ワインAについて教えてください。

マリコ:はい。ワインは淡いピンク色です。香りはあまり強くなく、家を思い出させます。とても落ち着きます。

チャド:もう少し詳しく教えていただけますか。

マリコ:秋のキノコのような香りがします!味は軽いですが、複雑さが増します。

チャド:分かりました。
では、ワインBはどうですか?

マリコ:もちろんです。ああ…ええと…色も香りも味さえも、ワインAと同じです。

チャド:ふざけてるんですか?
人々は、ソムリエがワインの違いを教えてくれると信じてるんですよ。

マリコ:でも、2つは同じです。

チャド:いいえ、違います。見せてください…
(飲む)
ワインAは魚との相性が良く、
(飲む)
ワインBは肉との相性が良いです。
あなたは私たちのレストランには向いていません。
もう帰っていいですよ。

店主:待って、行かないでください。
マリコ、あなたはテストに合格しました。
ワインAとワインBは同じワインです。

チャド:何ですか?それはありえません!

店主:でも、そうなんです。今まで一緒に働いてくれてありがとう。でも、我々は新しいソムリエを見つけたようです。

チャド:えーそんなー!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

“sommelier”

いやー、発音難しいですね。これは要チェックでございます。

時限爆弾、もう(時間が)なくなる寸前に切る道具がないって、どういうことだ!っていう(笑)

そして今日のポイント、

“one in three”

「3回に1回」っていうことですね。

これはもう使えると思います。ぜひぜひ使ってみてください。

それでは、See you tomorrow.

発音:sommelier /sʌmə’ljeɪ/

藤子

外大卒
オンライン英会話 5年目
TOEIC 915点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
44歳で英会話だけに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS(2024年受講中)
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました