和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ「高校野球」2024年8月5日

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』

2024年8月5日(月)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
「High School Baseball -高校野球-」

全文和訳してみました。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。

  • スラッシュリーディング訳
    英文を前から訳す
    意味はほぼ直訳
    テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています
  • 自然な日本語訳
    英文を後ろから訳す(返り読み)
    意訳を含み日本語らしい文章

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

Hello, everyone.

This is Morisaki Win for Enjoy Simple English.

毎週月曜日は、オリジナルの「Short Stories」

今日は「High School Baseball、高校野球」

とある会社で営業する2人が、昼に中国料理屋さんに入ります。

高校野球を観戦しながら、ふと気づいたのが、何だったのでしょうか。

ちなみに、「9回裏」のことをですね、英語で、

“bottom of the 9th inning” といいます。

早速、聞いてみましょう。

High School Baseball -高校野球-

訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。

  • 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
    → スラッシュリーディング訳をご覧ください
  • 物語の全体的内容を理解したい場合
    → 自然な日本語訳バージョンをご覧ください

スラッシュリーディング訳バージョン

英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。

Announcer: 9回裏です。
ピッチャーは / メープル高校の / 伊藤くんです。
これが / 彼の最後の年になります / 参加する / 夏の高校野球大会に。
今、打つのは1年生、杉下くんです、エンジョイ高校の。
スコアは0対0です。

Customer 1: 信じられない / 彼らが野球をしているなんて / この暑さの中で。
俺はもたないだろうな / 10分も / あそこで。

Customer 2: 私も(もたない)
シェフ、注文したいです / ラーメンと餃子を、お願いします。

Customer 1: それと、僕はチャーハンを / 酢豚と一緒に。

Chef: 承知しました。

Customer 1: 夏はこんなに暑くなかった / 俺たちが子供のときは。
気候変動は現実だね。
夏はとても暑い / 今は / だから野球をするのは / 命にかかわる / それに / 外を歩くことさえ / 時には危ない。
(so… that… 構文)

Customer 2: 彼ら(高校野球関係者)は何かするつもりなのかしら / それについて。

Customer 1: 俺は思うよ / 彼らは試合をするべきだと / 室内で。

Customer 2: もしくは / 大会を開催する / 別の季節に。

Customer 1: それは良い考えだね。
秋はもっと涼しい。

Customer 2: わあ!

Customer 1: 何が起きたの?

Customer 2: シェフが料理をしていたの / キッチンで、そして / 火が跳ね上がったの。
私は熱を感じて、それで私は驚いたの。
それだけよ。

Customer 1: まあ、調節することは / 火を / 大事だ / 中華料理にとって。

Chef: その通りです / そして / その火のおかげで、私のキッチンは常に摂氏40度以上です。

Customer 1: 40度?
涼しいです / この席は。
僕は知りませんでした / キッチンがそんなに暑いとは!

Chef: 私は働きます / たとえ実に暑くても。
なぜかわかりますか?

Customer 1: うーん…それはあなたが…

Chef: なぜなら / 私は作るのが大好きだからです / 中華料理を。
もちろん、我々は気を付けなければいけません / 暑さに、
でも / 私は思います / 同じことだと / あの野球選手たちにとっても。
彼らはただ大好きなのです / 彼らがやっていることが。
お2人はどうですか?
ご職業は?

Customer 2: 私たちは働いています / 会社で / コピー機を作る。

Chef: では / あなたたちは企業を訪問しています / 販売しようと試みるために / あなたたちの製品を / この暑い天候の中で / ですよね?
それは / 私がやっているのが想像できないことです。
私はあなたたち2人を尊敬します / それに対して。

Customer 1: 我が社のコピー機は最高品質です、そして / 多くの機能があります / 我が社の技術者たちが思い付いた。
一度使えば / 我が社の製品を、使いたくなくなるでしょう / 別のものを。

Chef: なるほど。
もしあなたたちがそんなに誇りを持っていなければ / あなたたちの製品と会社に、あなたたちは外に出ることはないでしょう / この暑さの中で。
そうですよね?

Announcer: ボールが高く飛んでいます / 青い夏空を、そして / それ(ボール)が観客席に入ります!
ホームランです!
エンジョイ高校が勝ちました / 試合に。

Customer 2: 見て、喜びを / 選手たちの顔の / それに / 彼らが流している涙を。
感情がとても強いのね / なぜなら彼らが尽くしたから / それ(試合/野球)に / 全力を。

Chef: ラーメン餃子ランチ / それと / チャーハン / 酢豚付きです!

Customer 1: 速かったですね!

Chef: 速くておいしいが、私たちのモットーです!
あ、唐揚げは私のおごりです。
必ず / 全部食べてください、そして / 心と体を準備してください / 午後に向けて!

Customer 1: ありがとうございます!
そうします!

自然な日本語訳バージョン

英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。

Announcer: 9回裏です。
メープル高校のピッチャーは伊藤くんです。
これが、伊藤くんにとって、夏の高校野球に出場する最後の年です。
今、打つのは、エンジョイ高校の1年生、杉下くんです。
スコアは0対0です。

Customer 1: この暑さの中で野球をしているなんて信じられない。
俺はあそこで10分すらもたないよ。

Customer 2: 私も無理。
シェフ、ラーメンと餃子をお願いします。

Customer 1: それと、僕はチャーハン、酢豚付きでお願いします。

Chef: 承知しました。

Customer 1: 俺たちが子供の頃、夏はこんなに暑くなかった。
気候変動は現実だね。
今は夏はとても暑くて、野球をするのは命にかかわる、それに、外を歩くのだって時には危険だよ。

Customer 2: 何か対策するつもりなのかしら。

Customer 1: 俺は、室内で試合をするべきだと思うね。

Customer 2: もしくは、別の季節に大会を開催するとか。

Customer 1: それは良いアイデアだね。秋はもっと涼しいし。

Customer 2: わあ!

Customer 1: 何があったの?

Customer 2: シェフがキッチンで料理をしていて、火が跳ね上がったの。
その熱を感じて驚いたの。それだけよ。

Customer 1: まあ、中華料理は火加減が大事だからね。

Chef: そうなんです。おかげでキッチンは、いつも摂氏40度以上ですよ。

Customer 1: 40度?この席は涼しいです。
キッチンがそんなに暑いとは、知りませんでした!

Chef: たとえ本当に暑くても、私は働きます。
なぜかわかりますか?

Customer 1: うーん…それはシェフが…

Chef: 私は中華料理を作るのが大好きだからです。
もちろん、暑さには気を付けないといけませんが、あの野球選手たちも同じだと思います。
彼らも、自分たちのやっていることが大好きなんですよ。
お2人はどうですか?ご職業は?

Customer 2: 私たちは、コピー機を製造する会社で働いています。

Chef: それで、この暑い天候の中、製品を売り込むために企業を訪問しているんですよね?
それは私には想像もつかないことです。
私はお2人を尊敬します。

Customer 1: 我が社のコピー機は最高品質で、エンジニアたちが思いついた多くの機能があります。
一度使えば、他の製品は使いたくなくなるでしょう。

Chef: なるほど。
お2人が製品と会社に誇りを持っていなかったら、この暑さの中で外出しないでしょう。
そうですよね?

Announcer: ボールが青い夏空を高く飛んでいます、そしてボールが観客席に入ります!
ホームランです!
エンジョイ高校が試合に勝ちました。

Customer 2: 選手たちの顔の喜びと、彼らが流している涙を見て。
彼らは全力を尽くしたから、感情がすごく強いのね。

Chef: ラーメン餃子ランチと、チャーハン、酢豚付きです!

Customer 1: 速かったですね!

Chef: 速くておいしいがモットーです!
あ、唐揚げはサービスです。
必ず全部食べて、午後に向けて心と体を準備してください!

Customer 1: ありがとうございます!そうします!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

好きなことだから一生懸命になれる。

うーん、わかるなー。

どんなに過酷な環境でも、どんなに苦しくても、どんなに辛くても、やっぱりこう、根本的にね、好き、っていうものが、気持ちが、それがあるから、続けられるし、それすごく大事ですよねー。

めちゃくちゃわかります。

シェフさんの言ってる通りですよ。

シェフさんってなんだ?(笑)

40度超えようが、なんだろうが、好きだから作れるんだ、というね。

いやー、大事です。

それでは、See you tomorrow.

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました