和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ 2024年5月7日「乗り物こわい&イマドキの昔話」

和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
記事内に広告リンクが含まれています。

NHKラジオ英語番組「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」

2024年5月7日(火)放送分
2024年11月5日(火)再放送
ショート・コメディ
「Scared of Transportation -乗り物こわい-」
「Modern Folklore -イマドキの昔話-」

全文和訳してみました。

森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。

英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、直訳寄りにしております。

  • 直訳8割、意訳2割を意識しています
  • 巻末のword listの訳をできるだけ使用しています
  • 英語の語順になるべく沿わせています
  • 意訳は私なりの解釈です
  • 極端に意訳した部分は直訳文も記載しました

お役に立てれば幸いです。

テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。

オープニング 森崎ウィンさんのトーク

It’s time for Enjoy Simple English!

森崎ウィンです。

毎週火曜日は、短編のショートコメディ「Comedy Sketches」をお届けいたします。

今日は「Scared of Transportation、乗り物こわい」

そして「Modern Folklore、イマドキの昔話」

この2本です。

早速聞いてみましょう!

Scared of Transportation -乗り物こわい-

こちらの日本語訳は、放送時の会話のテンポに合わせ、日本語らしく主語の省略をしています。

友達1:ねぇ、思いついたんだけど、どこか旅行に行かない?

友達2:もちろん!どこにしようか?

友達1:ヨーロッパが楽しそう。

友達2:ヨーロッパ?
ってことは、飛行機に乗る?

友達1:問題ある?

友達2:飛ぶのは怖いわ。

友達1:あら、どうして?

友達2:飛行機ってすごく重いのに空を飛ぶのよ。
危ないって。

友達1:心配ないわよ。安全よ。
飛行機に乗るなんて全く普通のことよ、今では。

友達2:何かが起きるかもしれないじゃない!
私は翼を持ってないもん、飛び立つための。

友達1:じゃあ、日本を旅行するのはどう?
新幹線に乗れるわよ。

友達2:新幹線も乗れないわ。

友達1:どうして?

友達2:新幹線ってすごく速いでしょ。
長時間ジェットコースターに乗ってるようなものよ。
ずっと叫んでてもいいの?

友達1:だめよ!
じゃあ、北海道に行くのはどう、フェリーで?
フェリーはゆっくりだし安全だし。

友達2:フェリーはもっと悪いわよ!

友達1:本当に?どうして?

友達2:何かが起きるかもしれないじゃない!
私、泳げないもん。

友達1:もー…

友達2:分かったわ!
新しいものを試せばいいのよ!
VRのヘッドセットはどう?

友達1:どういうこと?

友達2:バーチャル・リアリティー・ヘッドセットよ!

友達1:それ(VRヘッドセット)が何なのかは知ってるわよ。
一緒に持っていきたいってこと?

友達2:違うの、バーチャル旅行(仮想的な旅行)をするのよ!
それなら、乗り物を使わなくてもいいわ、どこかへ行くために!
完璧な考えだと思わない?

友達1:うーん、ひとりで旅行を楽しんで。

Modern Folklore -イマドキの昔話-

こちらの日本語訳は、昔話の雰囲気に合うよう、返し訳(後ろから訳す)にしています。スラッシュリーディング訳はほぼありません。

息子:お母さん、僕にこの本読んでくれる?

母親:いいわよ。”スマートフォン太郎”?

息子:今、本当に人気なんだよ。

母親:そうなのね。えーっと…
「とてもとても最近…」
ちょっと待って。
「むかしむかし」じゃないの?

息子:昔スマートフォン持ってなかったでしょ?

母親:それはそうね。じゃあ。
「とてもとても最近、釣りが大好きなおじいさんとおばあさんがいました。
2人は川へ毎日釣りにいきました。」
え?2人は川へ洗濯しに行かないの?

息子:お母さん、おもしろいね。
お母さんは洗濯機で服を洗ってるよ。

母親:あー…
「そしてある日、2人が川で釣りをしていると、音が聞こえてきました。
バシャバシャバシャ!
男の子が泳ぎながら川を降りてきました。」
男の子?

息子:読むのをやめないで!

母親:ごめんなさい。
「その男の子は10歳ぐらいで、手にスマートフォンを持っていました。
老夫婦には子供がいなかったので、2人は喜んで男の子を家に連れて帰りました。
2人は男の子を”スマートフォン太郎”と名付けました。
それからある日、スマートフォン太郎は夫婦の生活の動画を撮り始め、インターネットに投稿しました。
まもなく、彼には多くのフォロワーが付きました。
スマートフォン太郎は大金を稼ぎ、夫婦のために大きな家を建てました。
また、彼は3人のフォロワーを集め、鬼たちと戦いました。
みんないつまでも幸せに暮らしましたとさ。」
あら、なんて今どきの物語なんでしょう!

息子:お母さん、僕もお母さんに大きな家を建ててあげたいよ。

母親:まあ、ありがとう。

息子:それに鬼たちとも戦いたい!

母親:ふーん…

息子:だから、スマホを持っても…

母親:だーめ!

エンディング 森崎ウィンさんのトーク

いやー、ほんとに、”very very recently”

「とてもとても最近」の話ですねー(笑)

みなさん知ってると思いますが、

“smart phone”

「スマホ」のことですね。

そして1本目。

あの、ほんとにね、言わしてください。

飛行機は安全ですから!!

安心して乗ってください!!

それでは、I hope to see you tomorrow.

藤子

外大卒
オンライン英会話歴 5年以上
TOEIC 915点
TOEIC Bridge SW 満点

英語を使う仕事を経験してきましたが、英作文や英会話スキルがなく、英語コンプレックスがありました。
40歳を過ぎてスピーキングに焦点を絞った学習法に見直し。
手探りながら自分なりに進めてきました。
発音スクール→ネイティブキャンプでカランメソッド→DMM英会話→QQEnglishでREMS
現在は、カタコト英語を卒業し、英会話中級レベルに。
TOEICも、660→720→790→830→915と数字でも効果が表れました。

当ブログでは、これから始める大人の初級者さん向けに、オンライン英会話のレッスン内容をご紹介しています。レッスンを受けた気になれるようなリアルなレポートを意識して書いています。あなたのお役に立てましたら嬉しいです。

藤子をフォローする
和訳:エンジョイ・シンプル・イングリッシュ
シェアする
error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました