NHKラジオ英語番組『エンジョイ・シンプル・イングリッシュ』
2024年8月19日(月)放送分
オリジナル・ショート・ストーリー
「Hawaiian Surprise -ハワイでの出来事-」
全文和訳してみました。
英語学習の参考にしてくださっている方もおられますので、訳し方が異なる2パターンで日本語訳をしました。
- スラッシュリーディング訳
英文を前から訳す
意味はほぼ直訳
テキスト巻末のWord Listの訳を使用しています - 自然な日本語訳
英文を後ろから訳す(返り読み)
意訳を含み日本語らしい文章
森崎ウィンさんのオープニングとエンディングトークも、書き起こししています。
お役に立てれば幸いです。
テキストには英文スクリプトのみ掲載されています。
オープニング 森崎ウィンさんのトーク
You’re listening to Enjoy Simple English.
森崎ウィンです。
毎週月曜日は、オリジナルの「Short Stories」
今日は「Hawaiian Surprise -ハワイでの出来事-」
ショッピングモールで、連れの女性とはぐれてしまった男性。
呼び出しをお願いしに、案内所に行ったら、驚きの展開に。
どんなサプライズが彼を待っていたのでしょうか。
一緒に、聞いていきましょう!
Hawaiian Surprise -ハワイでの出来事-
訳し方が異なる2パターンの和訳をしています。
- 放送を聞きながら英語の語順で意味を取りたい場合
→ スラッシュリーディング訳をご覧ください - 物語の全体的内容を理解したい場合
→ 自然な日本語訳バージョンをご覧ください
スラッシュリーディング訳バージョン
英文を前から訳し、意味はほぼ直訳です。
放送を聞きながらや、テキストの英文を読みながら意味が取れるようになっています。
和訳だけを読むと不自然に感じられる部分がありますこと、ご了承くださいませ。
Mikio: こんにちは、助けていただけますか?
私は来ました / ここに / ある人と一緒に、でも / 私たちは離れ離れになってしまって / それで / 私は見つけることができません / 彼女を / 今。
アナウンスしていただければ…
Gloria: もちろん、お手伝いします。
あなたのお名前と彼女のお名前は?
Mikio: 私は古川ミキオです / そして / 彼女は関マリコです。
Gloria: わかりました。
ここは最大のショッピングモールの1つです / ハワイで、ですから / 各エリアに独自のアナウンスシステムがあります。
どこで見ましたか? / 彼女を / 最後に。
Mikio: えっと…私たちはまずベビー服を探して、その後 / フードコートに行くところでした / 昼食に。
Gloria: どのフードコートですか?
5つありますので / このショッピングモールには。
Mikio: あそこは…
Kaya: こんにちは、グロリア。
あなたのシフトは終わりです。
私が引き継ぎます / ここから。
Gloria: ありがとう、カヤ。
こちらのお客様は探しています / 彼の友人を / そして / 私たちにアナウンスをお願いしたいそうです。
Kaya: わかりました。
では、あなたは探しているんですね / 関さんを。
そして、あなたは…古川ミキオ?
Mikio: カヤちゃん?
Kaya: 信じられない!
あなたは何をしているの? / ここで。
Mikio: それは俺の質問だよ。
Kaya: えっと、私は働いているの / このインフォメーションセンターで / ご覧の通り。
Mikio: 俺は思ってた / 君がプロサーファーになったと。
Kaya: ああ、それね…えーっと…
Mikio: 君は言ってた / ハワイに行くって / プロサーファーになるために。
だから / 君は別れた / 俺と。
Kaya: 私は確かにそう言ったけど…
Mikio: 何があったの?
Kaya: 私は怪我をしたの / 足を / 2年前 / 競技会中に。
Mikio: 大丈夫なの?
Kaya: 大丈夫よ / 今は / でも / 私は競技に参加できないの / もう。
私は諦めないといけなかった / 夢を。
Mikio: それは残念だね。
それで、なぜ君は戻らなかったの? / 日本に。
Kaya: 私は大好きよ / ここでの生活が。
だから私は決めたの / 残ることに。
Mikio: どうして電話してくれなかったの?
俺は…
Kaya: あなたは私を待っていたの?
Mikio: もちろん。
俺は君に言った / 待つって / 君がプロになるまで。
信じてなかったの? / 俺を。
Kaya: 私は思ってなかったわ / あなたが私を待ってくれるとは。
Mikio: どうして俺がしない(待たない)って?
(電話が鳴る)
Kaya: あなたの電話が鳴ってるわ、ミキオ。
Mikio: ああ、彼女だ!
彼女は待てるよ。
君の方が大事だ。
Kaya: それは良くないわ。
Mikio: 俺は彼女とは話せる / いつでも。
それで、カヤ、どうして電話してくれなかったの?
Kaya: ミキオ、私は仕事中よ。
私には時間がないの / こんなことをしてる。
Mikio: 他にお客さんはいないよ / 今。
教えて。
Kaya: えっと、1つ目は、私は本当に悲しかったの / 私がサーフィンを続けられないことが。
2つ目は、私には新しい友達ができたわ / ここで / それで / 私は去りたくなかった。
そして3つ目は…私は怖かったの。
Mikio: 何が怖かったの?
Kaya: 私は写真を見たわ / あなたが投稿した / SNSに。
あなたはすごくかわいい女の子と一緒にいた。
だから / 私は不安だった / あなたが私を待つのをやめて / そして / 他の誰かを見つけたんじゃないかって。
Mikio: 何を言っているんだ?
俺は付き合ってなかった / 誰とも / それに / 俺はまだ待っている…
Mariko: ミキオ!そこにいたのね!
Kaya: 彼女よ!
彼女が写真に写っていたわ / あなたと一緒に。
Mikio: ああ、あれは俺の妹だよ。
君が見た写真は / 撮られた / 彼女の婚約パーティーで。
Kaya: 本当に?じゃあ…
Mikio: 夕食に行こう / 今夜。
たくさんあるんだ / 君に話したいことが。
Kaya: 喜んで。
自然な日本語訳バージョン
英文を後ろから訳し(返り読み)、意訳も含み日本語らしい文章にしています。
Mikio: すみません、助けていただけますか?
ある人とここへ来たのですが、はぐれてしまって、今、彼女が見つからないんです。
アナウンスしていただければ…
Gloria: もちろんです。お手伝いします。
あなたと彼女のお名前を教えてください。
Mikio: 私は古川ミキオで、彼女は関マリコです。
Gloria: わかりました。
ここはハワイで最大級のショッピングモールの1つですので、エリアごとに独自のアナウンスシステムがあります。
最後に彼女を見たのはどちらですか?
Mikio: えっと…最初にベビー服を探して、それから、昼食にフードコートへ行くところでした。
Gloria: どのフードコートでしょうか?
このショッピングモールには、5つありますので。
Mikio: あそこは…
Kaya: こんにちは、グロリア。
あなたのシフトは終わりよ。
ここからは私が引き継ぐわ。
Gloria: ありがとう、カヤ。
こちらのお客様はご友人を探していて、アナウンスして欲しいとのこと。
Kaya: わかったわ。
それで、関さんを探していらっしゃるんですね。
そして、あなたは…古川ミキオ?
Mikio: カヤちゃん?
Kaya: 信じられない!ここで何してるの?
Mikio: それはこっちも聞きたいよ。
Kaya: えっと、ご覧の通り、このインフォメーションセンターで働いてるの。
Mikio: プロサーファーになったと思ってたよ。
Kaya: ああ、それね…えーっと…
Mikio: 君はプロサーファーになるためにハワイに行くって言って、だから俺と別れた。
Kaya: 確かにそう言ったけど…
Mikio: 何があったの?
Kaya: 2年前、競技会中に足を怪我したの。
Mikio: 大丈夫なの?
Kaya: 今は大丈夫よ、でも、もう競技には出られないわ。
夢を諦めなくちゃいけなかったの。
Mikio: それは残念だね。
それで、どうして日本に戻ってこなかったの?
Kaya: ここでの生活が大好きよ。
それで、ここに残ることにしたの。
Mikio: どうして電話してくれなかったの?
俺は…
Kaya: 私を待ってたの?
Mikio: もちろんだよ。
君がプロになるまで待つって、俺は言っただろ。
信じてなかったの?
Kaya: 待ってくれるとは思わなかったわ。
Mikio: どうして俺が待たないって?
(電話が鳴る)
Kaya: 電話が鳴ってるわ、ミキオ。
Mikio: ああ、彼女からだ。
でも、彼女は待てるよ。
君の方が大事だ。
Kaya: それは良くないわ。
Mikio: 彼女とはいつでも話せるから。
それで、カヤ、どうして電話してくれなかったの?
Kaya: ミキオ、私は仕事中よ。
こんなことしてる時間はないの。
Mikio: 今、他にお客さんはいないよ。
教えて。
Kaya: えっと、1つ目は、サーフィンを続けられなくなって本当に悲しかったの。
2つ目は、新しい友達ができて、ここを離れたくなかった。
それから3つ目は…怖かったの。
Mikio: 何が怖かったの?
Kaya: あなたがSNSに投稿した写真を見たわ。
すごくかわいい女の子と一緒だった。
だから、あなたは私を待つのをやめて、他の誰かを見つけたんじゃないかって不安だったのよ。
Mikio: 何を言ってるんだ?
俺は誰とも付き合ってなかったし、今も待っている…
Mariko: ミキオ!そこにいたのね!
Kaya: 彼女よ!彼女があなたと一緒に写ってたわ。
Mikio: ああ、あれは僕の妹だよ。
君が見た写真は、彼女の婚約パーティーで撮ったんだ。
Kaya: 本当に?じゃあ…
Mikio: 今夜、夕食に行こう。
君に話したいことがたくさんあるんだ。
Kaya: 喜んで。
エンディング 森崎ウィンさんのトーク
そんなことある?
ハワイですよ!
ハワイでこんな奇跡的なロマンチックなドラマが、いやー、すごいですねー。
ちなみに、”break up” はですね「恋人と別れる」
その逆の、”go out” は「付き合う」
ということですね。
あの、僕もね、サーフィン、挑戦したんですけど、全然ダメでした(笑)
それでは、See you tomorrow.